donderdag 27 februari 2014

Veldslag voor Kition 392 v.C

        392  v.C  1e jaar Milkyaton van Kition en Idalion:   begin regering
        ‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑‑---------‑‑‑‑‑--------------------------
        Het moet de goedkeuring van Artaxerxes II hebben gehad. Hij gaat in dit eerste
        jaar niet naar het Perzische hof, of naar de satraap, die de scepter over Cyprus
        zwaait. Zijn verheffing tot koning heeft namelijk niet de instemming van andere
        Cypriotische vorsten. Hij zal voor zijn kroon moeten vechten. Afgezien van
        Paphos weten we niet wie exact zijn oponenten waren. Wel is zeker, dat zijn
        mederegeerders op Cyprus dan de volgende koningen waren:
        ‑ Op Lapethos: Andragoras
        ‑ In Salamis:  Evagoras
        Van de andere steden als Soloi, Marion, Ledra, Paphos, Amathos en Kourion is het
        niet bekend, maar dit zullen over het algemeen (ook) Grieken zijn geweest.
        Uitzondering vormt wellicht Amathos, dat van oudsher Eteo‑Cyprisch wordt geacht
        te zijn.
        Met Evagoras zal Milkyaton het een en ander te stellen krijgen. Diodoros (XIV
        98) noemt hem van edele geboorte, omdat hij af zou stammen van de stichters van
        de stad. Volgens Pausanias (1.3.2; 8.15.7) zou hij afstammen van Teucer, de
        stichter van de stad. In ieder geval werd Evagoras eerst uit Salamis verbannen,
        maar keerde hij met een groepje volgelingen terug en verjoeg Abdemon van Tyrus,
        die een vriend van de Perzen was. Evagoras was daarentegen een trouwe vriend
        van de Atheners, zoals tot uiting komt in de lofrede van Isokrates vanuit 365
        v.C.
        Milkyaton moet in zijn eerste jaar al een veldslag leveren om zijn koningsschap
        voorlopig veilig te stellen. Dit komt tot uiting in een pas (1990) gevonden
        inscriptie uit Kition door M.Yon (CRAI 1991). M.Sznycer heeft de inscriptie
        vertaald: "J'ai remporté la victoire sur tous nos ennemis..." (Semitica 41+42).
 
        1.trpy 'z 'sj yt.n' mlk mlkytn mlk kty w'dyl bn b*lrm wkl *m kty l'dnm lb*l *z
        bms.'nm
        2.'bn w*zrnm hppym l'gd ln mlh.mt b[ym]m [ ] lyrh. zyb sjt 1 lmlky *l kty w'dyl
        wys.'
        3.*ln[m mh.]nt(?) 'sj kty l'gd lm mlh.mt bmqm 'z bym h' bnty wytn ly wklkl *m
        kty
        4.b*l *[z *]z wns.h.t bkl 'bn wb*zrnm hppym wyt.n't 'nk wkl *m kty 'yt htrpy
        5.z lb[*l] *z dny ksjm* qlm ybrkm
 
        Deze trofee hier werd opgericht door de koning Milkyaton, koning van Kition en
        Idalion, zoon van Baalram en door het gehele volk van Kition voor hun heer Baal
        Oz. Want zij hebben een veldtocht gehouden tegen onze vijanden en hun helpers
        van Paphos, die ons de oorlog aandeden, op de d[]ag ... van de maand ZYB van het
        1e jaar van zijn regering over Kition en Idalion. Ik heb dus een slag geleverd
        tegen hu[n le]ger (?)met de mannen van Kition om tegen hen oorlog te voeren op
        deze plaats dichtbij de zee (?), alwaar ik de trofee heb opgericht. En Baal Oz
        heeft aan mij en aan het volk van Kition de [kra]cht gegeven en ik heb de
        overwinning behaald op onze vijanden en hun helpers van Paphos. Daarom heb ik
        en het gehele volk van Kition deze trofee opgericht voor Ba[al] Oz, mijn heer,
        want hij heeft onze stemmen gehoord; dat hij ons verder goed doet.
 
        M.Yon denkt trouwens aan een zeeslag (Kition in the Tenth to Fourth Centuries, BASOR 306).
NCFPS
 

Geen opmerkingen:

Een reactie posten